[o que está preocupando, irritando, incomodando (alguém)?]
- What’s eating her? She looks as if she’s angry.
- O que a está incomodando? Ela parece zangada.
Cuidado com a tradução literal “O que está comendo alguém?”. Embora a gíria to eat signifique fazer sexo oral na mulher, quem pergunta aquilo só quer saber por que alguém (não necessariamente do sexo feminino) está aborrecido.
Cf. Mais Gírias
Cf. Mais Gírias
Referência: "Slang - Gírias Atuais do Inglês" de Jack Scholes - Disal Editora, 2004. Leia a resenha.