Vocabulário: Pentacampeão

Por Michael Jacobs

Recebi um e-mail de um leitor querendo saber se em inglês usamos o termo Pentacampeão como "Pentachampion". Para aqueles que porventura não sabem, ele estava se referindo a um evento esportivo, “The World Cup” (A Copa do Mundo -- para quem precisa da tradução. Não, claro que não você, querido leitor, mas essa pessoa aí do seu lado), que foi vencida pela seleção brasileira, pela quinta vez, em 2002. Bem, já que atualizei você com esta notícia quente e "inédita", vou finalmente responder a dúvida do leitor.

A resposta é um sonoro Não!

Embora usemos "Penta" em várias situações (penta do grego pente -- cinco), em inglês, este uso limita-se principalmente a termos químicos, religiosos, geométricos, biológicos (um exemplo seria pentadactyl, tendo cinco dedos ou dedos de pé em cada mão ou pé. Ah! Como é bom ter um dicionário ao lado e descobrir estas coisas) e até esportivos -- Pentathlon. Mas não é adequado para um campeonato de futebol. É lógico que quem usa o inglês como primeira língua até entenderia o sentido de "Pentachampion", só que estranharia muito pois, em inglês, o termo soa mal, podendo ser considerado até pedante, pretensioso e presunçoso.

Para evitar este constrangimento, seguem algumas opções:
  • Brazil - Five-times World Champions
  • Brazil - Five-time winner of World Cup
  • Brazil wins World Cup for fifth time (uma manchete de jornal, por exemplo).
Agora, quando ganharmos novamente você só vai precisar substituir Five por Six e Fifth por Sixth, cobrindo assim todas as eventualidades. A propósito, não precisa fazer contorções bucais para pronunciar “fifth”, pois a letra "f" no meio some. Basta dizer /fith/.

Bem, até a próxima dica, meus queridos pentadactyls e pentacampeões pois, embora não se use em inglês (o que, cá entre nós, é uma pena, né?) “Pentachampion” tem uma sonoridade tão boa (it sounds so good).

Vou ficando por aqui com um grande abraço para todos,
Michael

Cf. Falsos Cognatos: CHAMPION