LIPSTICK = batom
Tenha muita atenção ao traduzir este substantivo para a língua portuguesa pois ele não tem nada a ver com “batom”. Dentre os vários significados de “BATON” na língua inglesa, destacamos os seguintes: “batuta” (pequena vareta usada por maestros para reger uma banda ou orquestra); “cassetete” e “bastão” (cilindro oco carregado por corredores em provas de revezamento no atletismo).
- After 1929 the great maestro *conducted without a baton.
- Depois de 1929 o grande maestro regia sem batuta.
- The angry workers went into the streets, *faced the bullets and the batons and said: we’ve had enough.
- Os trabalhadores irritados foram para as ruas, enfrentaram as balas e os cassetetes e disseram: basta.
Cf. Mais Falsos Cognatos
Referência: "Dicionário das Palavras que Enganam em Inglês" de Ulisses Wehby de Carvalho - Editora Campus/Elsevier, 2004. Leia a resenha.