Falsas Gêmeas: THROW AT x THROW TO

Não confunda “THROW AT”, que tem o sentido de “atirar”, “jogar com força”, “agredir” etc., com “THROW TO”, que não possui essa conotação. “THROW TO” significa “jogar algo para alguém”. Como de costume, os exemplos a seguir complementam o aprendizado e nos ajudam a esclarecer eventuais dúvidas. Leia-os com bastante atenção.
  • Don’t throw stones at the dog!
  • Não jogue pedras no cachorro!
  • Jimmy threw the ball to Cindy.
  • O Jimmy jogou a bola para a Cindy.

Cf. Mais Dicas sobre Preposições
Cf. Mais Dicas de Vocabulário
Cf. Mais Falsas Gêmeas

Referência: "Dicionário dos Erros Mais Comuns em Inglês" de Ulisses Wehby de Carvalho - Editora Campus/Elsevier, 2005. Leia a resenha.