Pick up significa "atender o telefone". Hang up significa "desligar o telefone". Eu já sabia disso quando viajei para os Estados Unidos, mas sempre fiz confusão com as duas expressões. Foi só depois de pagar um mico do tamanho de um gorila que assimilei a diferença.
Eu estava trabalhando na recepção do Hotel Mountain Inn. Eram umas 8 da noite. O telefone da recepção tocou. Era uma hóspede ligando de um dos apartamentos:
- Recepção. Boa noite.
- Me desculpe. Eu liguei sem querer. É que recebi uma ligação internacional e acabei apertando um botão e a ligação caiu aí em você. Agora já estou falando com minha amiga. Ela está na linha.
Nisso, uma terceira voz apareceu no telefone. Era a amiga da hóspede:
- Alô? Alô?
Tentei falar com essa terceira voz. Eu não entendia direito o que acontecia:
- Alô. Em que posso ajudar?
Então a hóspede voltou a falar:
- Como te falei, estou com minha amiga do exterior no telefone. Você pode hang up.
Eu disse no começo do post que hang up significa “desligar o telefone”. Por confusão minha, pensei que ela queria dizer “você pode atender o telefone”. Entendi que a hóspede queria que eu atendesse a ligação da sua amiga do exterior que já estava na linha. Assim o fiz:
- Pois não? Em que posso ajudar?
A terceira voz falou:
- Quem está falando?
Novamente a hóspede falou:
- Eu disse hang up (desligue o telefone)!
Eu continuava entendendo que ela queria que eu atendesse o telefone. A cada vez que ela dizia hang up, eu entendia: "atende!".
- Estou tentando, senhora!
- Como assim está tentando? Desliga!
- Como assim? Como?
- Apenas desligue!
A terceira voz continuava falando:
- Alô? Alô?
Ela continuava falando “desligue”, mas eu continuava entendendo “atenda”, principalmente porque a terceira voz ficava dizendo “alô”. Falei para a hóspede:
- Eu estou tentando atender a sua amiga. Mas não dá para falar com as duas ao mesmo tempo.
A terceira voz continuava dizendo alô. De repente, pensei que o problema era que a terceira pessoa poderia não estar me ouvindo e que a hóspede estava me dizendo para apertar algum botão.
- Desligue!
- Estou tentando!
Comecei a apertar todos os botões do telefone, um de cada vez.
- O que você está fazendo?
- Estou tentando hang up.
- Mas qual é a dificuldade de se desligar o telefone? É só desligar!
- Você pensa que é fácil, né?
Ela começou a rir.
- Eu não acredito nisso! Ok, preste atenção: simplesmente desligue!
- É isso que eu estou tentando fazer, mas não é fácil.
- Hahaha! Ai, meu Deus! Desliga isso aí.
- Senhora, estou fazendo o melhor que posso.
- Ai, ai, ai! Hahaha! Por que é tão difícil? É só desligar o telefone!
- Não é assim... esse aparelho é complicado! Às vezes dá problema!
- Hahaha! Vamos passar o dia aqui. Você não sabe desligar o telefone?
- Não, senhora. Eu já vou resolver.
Enquanto a terceira voz continuava dizendo “alô”, a minha ficha caiu. Ela estava dizendo hang up, e não pick up.
- Senhora, achei o botão! Vou desligar. Até mais. Sinto muito!
Eu estava trabalhando na recepção do Hotel Mountain Inn. Eram umas 8 da noite. O telefone da recepção tocou. Era uma hóspede ligando de um dos apartamentos:
- Recepção. Boa noite.
- Me desculpe. Eu liguei sem querer. É que recebi uma ligação internacional e acabei apertando um botão e a ligação caiu aí em você. Agora já estou falando com minha amiga. Ela está na linha.
Nisso, uma terceira voz apareceu no telefone. Era a amiga da hóspede:
- Alô? Alô?
Tentei falar com essa terceira voz. Eu não entendia direito o que acontecia:
- Alô. Em que posso ajudar?
Então a hóspede voltou a falar:
- Como te falei, estou com minha amiga do exterior no telefone. Você pode hang up.
Eu disse no começo do post que hang up significa “desligar o telefone”. Por confusão minha, pensei que ela queria dizer “você pode atender o telefone”. Entendi que a hóspede queria que eu atendesse a ligação da sua amiga do exterior que já estava na linha. Assim o fiz:
- Pois não? Em que posso ajudar?
A terceira voz falou:
- Quem está falando?
Novamente a hóspede falou:
- Eu disse hang up (desligue o telefone)!
Eu continuava entendendo que ela queria que eu atendesse o telefone. A cada vez que ela dizia hang up, eu entendia: "atende!".
- Estou tentando, senhora!
- Como assim está tentando? Desliga!
- Como assim? Como?
- Apenas desligue!
A terceira voz continuava falando:
- Alô? Alô?
Ela continuava falando “desligue”, mas eu continuava entendendo “atenda”, principalmente porque a terceira voz ficava dizendo “alô”. Falei para a hóspede:
- Eu estou tentando atender a sua amiga. Mas não dá para falar com as duas ao mesmo tempo.
A terceira voz continuava dizendo alô. De repente, pensei que o problema era que a terceira pessoa poderia não estar me ouvindo e que a hóspede estava me dizendo para apertar algum botão.
- Desligue!
- Estou tentando!
Comecei a apertar todos os botões do telefone, um de cada vez.
- O que você está fazendo?
- Estou tentando hang up.
- Mas qual é a dificuldade de se desligar o telefone? É só desligar!
- Você pensa que é fácil, né?
Ela começou a rir.
- Eu não acredito nisso! Ok, preste atenção: simplesmente desligue!
- É isso que eu estou tentando fazer, mas não é fácil.
- Hahaha! Ai, meu Deus! Desliga isso aí.
- Senhora, estou fazendo o melhor que posso.
- Ai, ai, ai! Hahaha! Por que é tão difícil? É só desligar o telefone!
- Não é assim... esse aparelho é complicado! Às vezes dá problema!
- Hahaha! Vamos passar o dia aqui. Você não sabe desligar o telefone?
- Não, senhora. Eu já vou resolver.
Enquanto a terceira voz continuava dizendo “alô”, a minha ficha caiu. Ela estava dizendo hang up, e não pick up.
- Senhora, achei o botão! Vou desligar. Até mais. Sinto muito!