O Inglês na Marca do Pênalti
A terminologia esportiva em inglês aplicada no dia-a-dia das pessoas e empresas
Ulisses Wehby de Carvalho, Disal Editora, 2003
Resenha feita por Walter Estella
O Inglês na Marca do Pênalti - A terminologia esportiva em inglês aplicada no dia-a-dia das pessoas e empresas é um livro impressionante pela sua capacidade de chamar a atenção do leitor para palavras e expressões que passariam totalmente despercebidas aos mais incautos. As explicações são extremamente claras e, caso ainda haja dúvidas, lá estão os exemplos para saná-las. Certamente é um material que despertará o interesse tanto de iniciantes no estudo do idioma quanto dos mais experientes. Algumas expressões são de alta complexidade e irão desafiar os que se julgam conhecedores profundos do inglês. A maneira didática como o conteúdo é apresentado permite perceber quais são as armadilhas por trás de expressões aparentemente fáceis, mas que têm um significado menos óbvio do que se imagina. Alunos, professores, tradutores e intérpretes poderão usar as dicas dadas para deixar o seu inglês mais fluente e mais parecido com o que é falado pelos nativos de língua inglesa. Isso certamente faz uma grande diferença.
Resenha feita por Walter Estella
O Inglês na Marca do Pênalti - A terminologia esportiva em inglês aplicada no dia-a-dia das pessoas e empresas é um livro impressionante pela sua capacidade de chamar a atenção do leitor para palavras e expressões que passariam totalmente despercebidas aos mais incautos. As explicações são extremamente claras e, caso ainda haja dúvidas, lá estão os exemplos para saná-las. Certamente é um material que despertará o interesse tanto de iniciantes no estudo do idioma quanto dos mais experientes. Algumas expressões são de alta complexidade e irão desafiar os que se julgam conhecedores profundos do inglês. A maneira didática como o conteúdo é apresentado permite perceber quais são as armadilhas por trás de expressões aparentemente fáceis, mas que têm um significado menos óbvio do que se imagina. Alunos, professores, tradutores e intérpretes poderão usar as dicas dadas para deixar o seu inglês mais fluente e mais parecido com o que é falado pelos nativos de língua inglesa. Isso certamente faz uma grande diferença.
O autor da resenha
Walter Estella é Intérprete de Conferências, membro da APIC (Associação Profissional de Intérpretes de Conferência) e da AIIC (Association Internationale des Interprètes de Conférence). Bacharel em Letras pela Universidade de São Paulo, foi professor de Tradução e Interpretação Simultânea na PUC-SP e na Associação Alumni.