CARNIVAL = carnaval; parque de diversões
Embora “CARNIVAL” quase sempre seja sinônimo de alegria, nem sempre essa palavra é usada para descrever o período de festas profanas que antecede a quaresma. Nessa acepção, a palavra costuma aparecer grafada com inicial maiúscula. Nos
Estados Unidos, esse período é também conhecido por “MARDI GRAS”, em referência às animadas comemorações carnavalescas de New Orleans. Entretanto, “CARNIVAL” é termo que pode ser usado para designar um “parque de diversões”, em geral, itinerante. Nesse caso, é sinônimo de “AMUSEMENT *PARK” embora este tenha, geralmente, endereço fixo.
- Are you at risk when you take a ride at the carnival? (CNN)
- Corremos risco quando andamos em um brinquedo no parque de diversões?
Cf.
Mais Falsos Cognatos
Referência: "Dicionário das Palavras que Enganam em Inglês" de Ulisses Wehby de Carvalho - Editora Campus/Elsevier, 2004. Leia a resenha.