Aproveitando a proximidade da Semana Santa, vale lembrar que devemos dizer “GOOD FRIDAY” quando vertemos “Sexta-feira Santa” para a língua inglesa. Acredita-se que essa expressão seja uma corruptela de “GOD'S FRIDAY”. Sendo religioso ou não, católico ou não, quem estuda inglês deve conhecer a versão dos termos relacionados a esse período de celebração, pois, além de “Sexta-feira Santa”, outras expressões podem nos induzir ao equívoco. Leia atentamente a relação abaixo.
- Terça-feira de Carnaval
- SHROVE TUESDAY, FAT TUESDAY
- Quarta-feira de Cinzas
- ASH WEDNESDAY
- Quaresma
- LENT
- Domingo de Ramos
- PALM SUNDAY
- Quinta-feira Santa
- MAUNDY THURSDAY, SHEER THURSDAY, or HOLY THURSDAY
- Santa Ceia
- LAST SUPPER
- Sábado de Aleluia
- HOLY SATURDAY or SILENT SATURDAY
- Domingo de Páscoa
- EASTER SUNDAY
- Ovos de Páscoa
- EASTER EGGS
- Coelho da Páscoa
- EASTER BUNNY
- Páscoa (dos judeus)
- PASSOVER (PESACH or PESAH)
Referência: "Dicionário dos Erros Mais Comuns em Inglês" de Ulisses Wehby de Carvalho - Editora Campus/Elsevier, 2005. Leia a resenha.